sábado, 7 de agosto de 2021

POESÍA EN AYMARA DEDICADO A BOLIVIA

 

BOLIVIA JACH’A MARKA

Por Luis Gonzalo Mamani Mamani

 

Bolivia jach’a markaja

 kimsatunka suxta markanakana uraqipa.

Thaya, llaphi, junt’u jarphiruwa uywasista

wawanakamaxa wiñayawa amtapxama.

 

 Bolivia jach’a markaja

wila, q’illu, chuxña wiphalamxa

chuymajarupuniwa imaxa

wiñayana wiñayapataki.

 

Bolivia jach’a markaja

wawanakamaxa waranqa waranqaniptwa

Simón Bolivar, Tupak Katari, Bartolina Sisa

 qamasapampiwa arxatapxama.

 

¡Jallälla Bolivia Jach’a marka! ¡Viva Bolivia!

Yuspajara (gracias)

martes, 30 de junio de 2020

CANCIÓN MI ESCUELITA EN AYMARA


MI ESCUELITA
Traducción al aymara: Luis Gonzalo Mamani Mamani

Cuando me voy a mi escuelita
Lunes a viernes mandilito blanco
Primeros años de mi vida (bis)
Inocente blanca palomita

Una moneda dentro del bolsillo
Chojro pancito miskhi bola (bis)
Saboreando pepa de mockola

Nadie se libra de la chachada
Y recogerse patapila (bis)
Sin cuaderno, libro ni mochila

Aquel cocacho cuando no atendia
La salvadora campanilla (bis)
Mi banquita thanta cajoncito

Tengo partido mi corazoncito
Ella me dice está conmigo (bis)
Inolvidable sonrisa de niño

Nadie se libra de la chachada
Y recogerse patapila (bis)
Sin cuaderno, libro ni mochila

Adios le digo a mi escuelita
Tengo partido mi corazoncito
Ella me dice está conmigo
Inolvidable sonrisa de niño
 Traducción al aymara
yatiñ utaru sarkt ukhaxa
janq´u isimpi phaxsürut urürkam
nayrïr maranakatpachawa (kutt´a)
jisk´a läla janq´u palumita.

samarañ pachat janiw armaskti 
phuntillujätxa qullqisit irsusta
qhulu t´ant´ita mä ch´amuña (kutt´a)
muquchiñchi wal ch´amurt´asisa

jan puritäjata 
taqiw ukhäma sawkasiñ yatipxi
q´ara kay uñjast ukhakiwa (kutt´a)
jan pankäni, q´ipiñas chhaqata.

amtasipunt yatiñ utatxa
uka mä t´axli jan ist´asitaxat
talankiriwa qhispiyitu (kutt´a)
qünuñajas thantha kajunsitu.

jikisiñkama yatiñ uta 
chuymajäwa ch´allxtaña munitu 
jupaw nayaru llamp´uchitu (kutt´a)
lärt´atäptx janiw armaskati.


jan puritäjata 
taqiw ukhäma sawkasiñ yatipxi
q´ara kay uñjast ukhakiwa (kutt´a)
jan pankäni, q´ipiñas chhaqata.

jikisiñkama yatiñ uta 
chuymajäwa ch´allxtaña munitu 
jupaw nayaru llamp´uchitu (kutt´a)
lärt´atäptx janiw armaskati.


viernes, 3 de abril de 2020

ALARGAMIENTO VOCÁLICO EN AYMARA



ALARGAMIENTO VOCÁLICO EN AYMARA
Samana jiyt´iri
El alargamiento vocálico es como acento en aymara, se pronuncia como existiera dos vocales en una sílaba ej. Yaapa = Yäpa.  La diéresis se escribe encima de las vocales: ä, ï y ü.
Ejemplos
Aplicación de alargamiento vocálico
ä
ï
               ü
Qäna
Sarä
Nayätwa
Ikï
Yatïwa
Kimsïri
Sapüru
Wasüru
Waranukü

Actividades
Buscar palabras con alargamiento vocálico en aymara:
Ä
Ï
Ü
1



2



3



4



5