AYMARA ARUSA
Aymara aru sapurunjam jach´anchas saphintayañataki...
jueves, 14 de septiembre de 2023
sábado, 7 de agosto de 2021
POESÍA EN AYMARA DEDICADO A BOLIVIA
BOLIVIA JACH’A MARKA
Por Luis Gonzalo Mamani Mamani
Bolivia jach’a markaja
kimsatunka suxta markanakana uraqipa.
Thaya, llaphi, junt’u
jarphiruwa uywasista
wawanakamaxa wiñayawa
amtapxama.
Bolivia jach’a markaja
wila,
q’illu, chuxña wiphalamxa
chuymajarupuniwa
imaxa
wiñayana
wiñayapataki.
Bolivia jach’a markaja
wawanakamaxa waranqa
waranqaniptwa
Simón Bolivar, Tupak
Katari, Bartolina Sisa
qamasapampiwa arxatapxama.
¡Jallälla Bolivia Jach’a marka!
¡Viva Bolivia!
Yuspajara (gracias)
martes, 18 de mayo de 2021
martes, 30 de junio de 2020
CANCIÓN MI ESCUELITA EN AYMARA
MI ESCUELITA
Traducción al aymara: Luis Gonzalo Mamani Mamani
Cuando
me voy a mi escuelita
Lunes a viernes mandilito blanco
Primeros años de mi vida (bis)
Inocente blanca palomita
De mi recreo no me olvido
Una moneda dentro del bolsillo
Chojro pancito miskhi bola (bis)
Saboreando pepa de mockola
Y una chachadita
Nadie se libra de la chachada
Y recogerse patapila (bis)
Sin cuaderno, libro ni mochila
Como recuerdo a mi escuelita
Aquel cocacho cuando no atendia
La salvadora campanilla (bis)
Mi banquita thanta cajoncito
Adiós le digo a mi escuelita
Tengo partido mi corazoncito
Ella me dice está conmigo (bis)
Inolvidable sonrisa de niño
Y una chachadita
Nadie se libra de la chachada
Y recogerse patapila (bis)
Sin cuaderno, libro ni mochila
Adios le digo a mi escuelita
Tengo partido mi corazoncito
Ella me dice está conmigo
Inolvidable sonrisa de niño
yatiñ utaru sarkt ukhaxa
janq´u isimpi phaxsürut urürkam
nayrïr maranakatpachawa (kutt´a)
jisk´a läla janq´u palumita.
samarañ pachat janiw armaskti
phuntillujätxa qullqisit irsusta
qhulu t´ant´ita mä ch´amuña (kutt´a)
muquchiñchi wal ch´amurt´asisa
jan puritäjata
taqiw ukhäma sawkasiñ yatipxi
q´ara kay uñjast ukhakiwa (kutt´a)
jan pankäni, q´ipiñas chhaqata.
amtasipunt yatiñ utatxa
uka mä t´axli jan ist´asitaxat
talankiriwa qhispiyitu (kutt´a)
qünuñajas thantha kajunsitu.
jikisiñkama yatiñ uta
chuymajäwa ch´allxtaña munitu
jupaw nayaru llamp´uchitu (kutt´a)
lärt´atäptx janiw armaskati.
jan puritäjata
taqiw ukhäma sawkasiñ yatipxi
q´ara kay uñjast ukhakiwa (kutt´a)
jan pankäni, q´ipiñas chhaqata.
jikisiñkama yatiñ uta
chuymajäwa ch´allxtaña munitu
jupaw nayaru llamp´uchitu (kutt´a)
lärt´atäptx janiw armaskati.
viernes, 24 de abril de 2020
viernes, 3 de abril de 2020
ALARGAMIENTO VOCÁLICO EN AYMARA
ALARGAMIENTO VOCÁLICO EN AYMARA
Samana jiyt´iri
El
alargamiento vocálico es como acento en aymara, se pronuncia como existiera dos
vocales en una sílaba ej. Yaapa = Yäpa. La
diéresis se escribe encima de las vocales: ä,
ï y ü.
Ejemplos
Aplicación de
alargamiento vocálico
|
||
ä
|
ï
|
ü
|
Qäna
Sarä
Nayätwa
|
Ikï
Yatïwa
Kimsïri
|
Sapüru
Wasüru
Waranukü
|
Actividades
Buscar palabras con alargamiento vocálico en aymara:
Nº
|
Ä
|
Ï
|
Ü
|
1
|
|||
2
|
|||
3
|
|||
4
|
|||
5
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
-
PRONOMBRES PERSONALES (Suti lantinaka) Los pronombres personales son las palabras que sirven para hacer referencia a las personas, s ...